top of page

MAU e MAL

 

a)    MAU é um adjetivo e se opõe a BOM: 
“Ele é um mau político.” (x bom político); 
“Ele está de mau humor.” (x bom humor); 
“Ele é um mau-caráter.” (x bom caráter); 
“Ele tem medo do lobo mau.” (x lobo bom);

 

b)    MAL pode ser: 
1.    advérbio (=opõe-se a BEM): 
“Ele está escrevendo mal.” (x escrevendo bem); 
“Ele foi mal preparado.” (x bem preparado); 
“Ele está sempre mal-humorado.” (x bem-humorado); 
“Isso me fez muito mal.” (x me fez muito bem);

 

2.    conjunção (=logo que, assim que, quando):

“Mal você ligou, todos ficaram aliviados.” (=Assim que você ligou);

“Mal terminou o teste, foi aprovado.” (=Logo que terminou o teste);

 

3.    substantivo (=doença, defeito, problema):

“Ele está com um mal incurável.” (=doença);

“O seu mal é não seguir meus conselhos.” (=defeito).

 

Na dúvida, use um velho “truque”:

MAL  x  BEM;

MAU  x  BOM.

 

CONSERTO E CONCERTO

Observe:

Ela foi fazer um conserto/concerto hoje.

Esta oração é ambígua, pois pode estar dizendo tanto que a pessoa faz parte de uma orquestra (ou coisa semelhante) ou então que ela saiu para reparar alguma coisa.

O que nos faz optar por um dos significados acima é o uso do “s” ou do “c”: conserto ou concerto.

Use concerto quando tiver significado de audição musical, harmonia de instrumentos ou vozes, composição musical extensa.

Use conserto quando tiver significado de reparo, restauração, reforma, remediar, corrigir, colocar algo em bom estado.

Veja outros exemplos:

a) Vou consertar o erro que fiz. (corrigir)
b) Vou consertar essa situação que causei. (remediar)
c) Consertam-se roupas. (restaurar)
d) Vamos ao concerto da Filarmônica de Minas Gerais? (audição musical)

e) A Orquestra Filarmônica de Berlim tem concertos muito famosos. (composição musical)

 

 

AO PONTO DE / A PONTO DE

 

A diferença entre “a ponto de” e “ao ponto de” é fácil:

• Você só irá utilizar “ao ponto de” quando “ponto” for substantivo, lembrando que a preposição “de” não precisa aparecer sempre. Veja:

a) Os pilotos voltaram ao ponto de partida. (ao local de início)
b) Eleve a temperatura ao ponto de ebulição.
c) Quero meu bife ao ponto. (medianamente cozido)

Podemos comparar essa última oração com outra: Quero meu macarrão ao dente. Você já ouviu esta expressão “ao dente”? Pois quer dizer a mesma coisa que “ao ponto”, ou seja, nem cru, nem muito cozido.

• Use “a ponto de” quando essa locução tiver significado de “prestes”, “próximo a”, “na iminência de”, “de tal modo que”. Observe:

a) Ele estava a ponto de morrer sufocado.
b) Ela estava a ponto de perder a paciência. (e não ao ponto de)
c) Ele foi capaz de induzir as pessoas a ponto de haver uma guerra.

 

 

 

 AFIM OU A FIM DE?

 

Além de “afim” e “a fim de”, outro termo que causa dúvida é “afins”.

Vejamos cada um separadamente:

A fim de é uma locução prepositiva que indica uma finalidade e equivale a “para”, “com o propósito de” e “com a intenção de”:

Exemplo: Ela marcou um horário com o médico, a fim de verificar seus exames.

A locução “a fim de” pode ter ainda sinônimo de “para que” quando associada com o pronome relativo “que”:

Exemplo: Treinou bastante, a fim de que conquistasse o primeiro lugar no pódio.


Afim, quando substantivo masculino que indica afinidade, parentesco, amigos íntimos, adeptos.

Exemplos: Irei convidar todos os amigos de faculdade e afins.
Os partidários e afins estão convidados.
Comprarei livros e afins.

Afim, quando adjetivo admite plural (afins) e pode expor:

a) Um parentesco ou uma ligação por afinidades: Parentes afins.
b) Proximidade: Os estados de Pernambuco e Paraíba são afins.
c) Uma característica comum, semelhante ou idêntica entre termos. É a maneira mais usual: O departamento de compras e de finanças têm funções afins.

Observações Importantes:
Contudo, uma forma mais utilizada é dizer que alguém está a fim de fazer alguma coisa, ou seja, “está com vontade de”: Estou a fim de ir ao cinema hoje.
Use, portanto, dessa forma: a fim de, separado.
Outra maneira também bastante comum é dizer que alguém está a fim de outra pessoa, ou seja, está interessado: João está a fim de Maria.

 

 

 

bottom of page